2011年01月20日
タイ旅日記 ~ウィークエンドマーケット①
この前のタイ旅のご報告
の前に
1/22(土)新年会会場変更
キンナリー
サバイサバイ
ご注意下さい
帰ってきてから随分立つけどwww
この前のタイ旅のご報告
今後も気が向いたらひとネタ、な感じで
ゆるくやっていきますので4649
バンコクのウィークエンドマーケットに
行ったことある人??
結構いると思います
迷ったことある人??
大体が迷うことと思います(笑)
ウィークエンドマーケットっていうとこは
そういうとこです
とにかく巨大すぎて、ウィークエンドマーケットの買い物の
仕方は「迷ったら買う」です
なぜなら「あとでまた来よう」と思っても戻れない??
もしくは場所は大体分かるけど、そこまでの距離が果てしなく遠く
諦めてしまう
とにかくとにかく巨大なんです
今回も半日かけてぐるぐる廻り、お買い物に励み
それでも全パート見れてないですね
でも最後は手に袋の取っ手が食い込むくらい
収穫がありましたので、全パート見る必要はないでしょう
この「パート」っていうのは衣類、雑貨、古美術、アート、
食べもの、台所用品からペットまでととにかく幅が広い
「はー」「へー」なんていちいち感心してみてると
前に進めないので、適当に流していくのがポイントです
それではお買い物シリーズ
一部ご紹介
私はタイでTシャツを買うのを楽しみにしてる
そのため今回も出発前に日本で「旅行用の服
」を一切買うことなく
現地についてからこのTシャツ4枚を買い、その後の滞在は
この4枚を着まわした
しかも一枚、大体が120Bくらいだったから
350円で新しいお気に入りの買えるんだから
まあ、日本から持ってくる必要はないわな~~

future millionaireとある
直訳すると「将来は金持ち」
しかし背中にtodayとある
・・・将来は金持ちだが、現実はこんなもんだといいたいのだろうか(笑)

タイは日本ブーム
漢字も人気がある
これはだるまとクマさんが合体してある 多少無理やりっぽい(笑)
日本人にはなかなか思いつかないマッチングだ

「今日はただの一日じゃなくて、何かすばらしいものが
生み出せる日」と書いてある
なんか旅先っていつも以上にそう思いませんか?

私が遅刻常習犯なので「自覚してますよ・・」という
メッセージをこめ、買ってみました
タイのTシャツっていうのは、あの「ミリオネァ」のやつもそうだけど
結構ジョークとパンチの効いたものが多い
前回、「no money no honey」と「 same same」背中に「 but different」
と書かれたTシャツを買っていった
アメリカで「no money no honey」のTシャツ着てたら
アメリカ人に本気で「what?!」といわれた
・・そうか やっぱ英語ネィティブの国ではやばかったな
「 same same」 セイムセイム!似たようなもんよ!
訳するとこんな感じか?
しかし背中で「・・でもどっか違うよな」が深い
オレンジの「future millionaire」も英語ネイティブの国に
行ったらまた突っ込まれそうだからやめとこ(笑)
だって「将来金持ち」って日本語で書いてあるTシャツきた
外人いたら、やっぱ「変な外人」っぽいもんねえ








1/22(土)新年会会場変更
キンナリー

ご注意下さい







帰ってきてから随分立つけどwww
この前のタイ旅のご報告

今後も気が向いたらひとネタ、な感じで
ゆるくやっていきますので4649
バンコクのウィークエンドマーケットに
行ったことある人??
結構いると思います

迷ったことある人??
大体が迷うことと思います(笑)
ウィークエンドマーケットっていうとこは
そういうとこです

とにかく巨大すぎて、ウィークエンドマーケットの買い物の
仕方は「迷ったら買う」です
なぜなら「あとでまた来よう」と思っても戻れない??
もしくは場所は大体分かるけど、そこまでの距離が果てしなく遠く
諦めてしまう
とにかくとにかく巨大なんです

今回も半日かけてぐるぐる廻り、お買い物に励み
それでも全パート見れてないですね
でも最後は手に袋の取っ手が食い込むくらい
収穫がありましたので、全パート見る必要はないでしょう
この「パート」っていうのは衣類、雑貨、古美術、アート、
食べもの、台所用品からペットまでととにかく幅が広い
「はー」「へー」なんていちいち感心してみてると
前に進めないので、適当に流していくのがポイントです

それではお買い物シリーズ
一部ご紹介
私はタイでTシャツを買うのを楽しみにしてる
そのため今回も出発前に日本で「旅行用の服

現地についてからこのTシャツ4枚を買い、その後の滞在は
この4枚を着まわした
しかも一枚、大体が120Bくらいだったから
350円で新しいお気に入りの買えるんだから
まあ、日本から持ってくる必要はないわな~~


future millionaireとある
直訳すると「将来は金持ち」
しかし背中にtodayとある
・・・将来は金持ちだが、現実はこんなもんだといいたいのだろうか(笑)

タイは日本ブーム
漢字も人気がある
これはだるまとクマさんが合体してある 多少無理やりっぽい(笑)
日本人にはなかなか思いつかないマッチングだ

「今日はただの一日じゃなくて、何かすばらしいものが
生み出せる日」と書いてある
なんか旅先っていつも以上にそう思いませんか?

私が遅刻常習犯なので「自覚してますよ・・」という
メッセージをこめ、買ってみました

タイのTシャツっていうのは、あの「ミリオネァ」のやつもそうだけど
結構ジョークとパンチの効いたものが多い
前回、「no money no honey」と「 same same」背中に「 but different」
と書かれたTシャツを買っていった
アメリカで「no money no honey」のTシャツ着てたら
アメリカ人に本気で「what?!」といわれた
・・そうか やっぱ英語ネィティブの国ではやばかったな

「 same same」 セイムセイム!似たようなもんよ!
訳するとこんな感じか?
しかし背中で「・・でもどっか違うよな」が深い
オレンジの「future millionaire」も英語ネイティブの国に
行ったらまた突っ込まれそうだからやめとこ(笑)
だって「将来金持ち」って日本語で書いてあるTシャツきた
外人いたら、やっぱ「変な外人」っぽいもんねえ


Posted by ナカユミ at 15:02│Comments(0)
│タイ